Program
Találkozzunk 2023. április 2-án, Virágvasárnap este!
A budai oldal felől érkezők az ukrán nagykövetség előtt (Bp. 1125, Istenhegyi út 84./B-vel szembeni járdaszakaszon) gyülekeznek 18.30-kor.
A pesti oldal felől érkezők az orosz nagykövetség előtt (Bp. 1062, Andrássy u. 101. előtti járdaszakaszon) gyülekeznek 19.00-kor.
Csöndben emlékezünk a háborúban meghalt áldozatokra, szenvedőkre, majd elmondjuk azt a kérést, amely Szent Ferenc béke imájaként ismert, és amely arról szól, hogy a Jóisten segítsen bennünket a béke eszközévé tenni, "nem azért, hogy minket vigasztaljanak, hanem hogy mi vigasztaljunk másokat", és "nem azért, hogy minket szeressenek, hanem hogy mi szeressünk másokat". Ezt követően elindulunk a nagykövetségek felől a Ferenciek tere irányába égő gyertyákkal.A séta alatt a békéről szóló egyházi, és világi dalokat éneklünk. Az eredeti énekeket felvételről kihangosítjuk, hogy a résztvevők egyformát énekeljenek. A dalok kottájának egy részét és a dalszövegeket itt alul lehet olvasni.
Megérkezve a Ferenciek terére az ukrán nagykövetség és az orosz nagykövetség felől érkezők kezet fognak egymással.Ez kb. este 7.50-8.00-kor lenne. Itt fogadna minket Fabiny Tamás püspök úr köszöntő szava. A Ferenciek terén a többi történelmi egyház képviselője is jelen lenne, amely még szervezés alatt van. Kárpáti Kázmér Atya (A Bp. Belvárosi Ferences templom templomigazgatója) jelezte, hogy ő is jelen lesz.
Ezután egy színművész barátunk elmondja Babits Mihály Húsvét előtt című versét.
Zárásként mindannyian elmondjuk együtt az 50. (protestáns Bibliában az 51.) zsoltárt.
A felvonulás szövegei
Szent Ferencnek tulajdonított békeima
"Istenünk tégy minket a Te békéd eszközévé,
hogy a szeretet melegét árasszuk, ahol a gyűlölet pusztít,
hogy megbocsássunk, ahol a bűn tombol,
hogy egyesítsünk, ahol a széthúzás diadalmaskodik,
hogy igazságot vigyünk oda, ahol tévedés van,
hitet, ahol sötétség van,
örömet, ahol szenvedés van.
Mindezt nem azért, hogy minket vigasztaljanak, hanem hogy mi vigasztaljunk másokat.
Nem azért, hogy minket, szeressenek, hanem hogy mi szeressünk másokat.
Nem azért, hogy minket megértsenek, hanem hogy mi értsünk meg másokat.
Mert amikor adunk, ugyanakkor kapunk.
Amikor megbocsátunk, nekünk is megbocsátanak.
Amikor meghalunk, új életre ébredünk.
Ámen."
Assisi Szent Ferenc
Szent Ferenc és a gubbiói farkas. Molnár C. Pál (1894 - 1981)
Assisi Ferenc (Franciscus Assisiensis)
a Ferenc-rendiek szerint: szerafikus Szent Ferenc ("Pater seraphicus") (Szül.: Assisi, 1182. július 5. – Meghalt: Assisi, 1226. október 3.)
A legrégebbi fennmaradt Szent Ferenc-ábrázolás a subiacoi bencés apátság bejárata közelében lévő freskó, amelyet 1228 márciusa és 1229 márciusa között festettek.
Dalok
Evangélikus énekeskönyv: 465. ének. Béke legyen a nap alatt
Bob Dylan: Blowing in the wind
Kárpát-medencei népénekgyűjtemény számára (Kottás harangszó c. kötet): Béke fejedelme, szentséges Istenünk!
Koncz Zsuzsa: Békét és reménységet
Református énekeskönyv: 293. ének. Uram,
bocsásd el népedet békével
John Lennon: Give Peace a chance
Bagdi Bella és Kovács Zoltán: Gyújts egy gyertyát a Földért
Louis Armstrong: What a Wonderful World
Kereszténydalok: A világ békérõl beszél
Hair: Aquarius
Dévényi Erika: BÉKE BENNEM
Michael Jackson: Heal the World
Jacques Berthier, Taizé: Jézus életem, erőm, békém
The Police, dalszerzők: Gordon Matthew Sumner: One World
Szarka Tamás: Állnak az órák
Dalszövegek
Evangélikus énekeskönyv: 465. ének. Béke legyen a nap alatt
1. Béke legyen a nap alatt, Emberek közt jó akarat; Szerezz köztünk békét, urunk, Melyért buzgón imádkozunk!
2. Téged imád a te néped, Neked zeng e hálaének, Mindenható Atya Isten, Ki lakozol a mennyekben.
3. Ó, irgalmazz, Jézus, nékünk, Aki megtartottad éltünk, Bűnünk terhét ki levetted, Üdvösségünk megszerezted!
4. Jézus Krisztus, Isten fia, Hozzád száll e hálaima, Ki Atyádnak ülsz a jobbján Eget, földet kormányozván.
5. Te is békét szerezz nékünk, Szentlélek, áldott Istenünk, Hívek világosítója, Igazságban megtartója!
6. Ó, szentséges Szentháromság, Tőled ered minden jóság! Te vagy szívünk menedéke, Legyen mind e földön béke!
Lk 2,14. ősi liturgikus ének (Gloria in excelsis). Tranoscius énekeskönyv 1636 (szlovák).
Bob Dylan: Blowin in the wind
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, and how many times must the cannonballs fly
Before they're forever banned?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
Yes, and how many years must a mountain exist
Before it is washed to the sea?
And how many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
Yes, and how many times can a man turn his head
And pretend that he just doesn't see?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
Yes, and how many times must a man look up
Before he can see the sky?
And how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, and how many deaths will it take 'til he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
Béke Fejedelme
- Béke fejedelme, szentséges Istenünk!
Úr Jézus szent Szíve, békéért esdeklünk. - Békét adj szívünknek, békét családunknak,
békét nemzetünknek, békét a világnak! - Szűz Mária Szíve, béke példaképe,
fiad szent Szívénél közbenjárónk légy te! R) - Liliom, virágszál te vagy, ó, Mária,
eszközölj Fiadnál békét a számunkra! R) - Árvák és özvegyek sírását meghallgasd, könyörgéseinket Mária elfogadd! R)
- Derítsd fel hazánkra a békesség napját,
adjál világbékét, Mária, Szűzanyánk! R) - Szüntesd meg a világ háborgó tengerét
enyhítsd vérző szívünk fájdalmát, keservét! R
Kárpát-medencei népénekgyűjtemény számára (Kottás harangszó c. kötet)
Békét és reménységet
Nézem a tó vizét
hallom a halk zenét
és látom az égbolt hulló csillagát
Mint közönyös idegent
úgy érzem a végtelent
Valahol egy gyermek sír
és semmi se jó, ami hír
Oly sok a szenvedés
a jóindulat kevés
az ostobasággal szemben védtelen
Világra jövünk valahol
és az élet néha pokol
Ha valahol létezel
mondd, miért tűröd el
Békét adj, Uram, kérlek
a háborgó szívemnek
Békét és reménységet
a megszületendő gyereknek
Békét adj, Uram, kérlek
a háborgó szívemnek
Békét és reménységet
a megszületendő gyereknek
Hallom a híreket
nézem a képeket
mért kell, hogy így legyen, óh Istenem
Annyi a szenvedés
és a segítség kevés
Ha valahol létezel
mondd, miért tűröd el
Békét adj, Uram, kérlek
A háborgó szíveknek
Békét és reménységet
minden ártatlan gyereknek
Békét adj, Uram, kérlek
a háborgó szívemnek
Békét és reménységet
a megszületendő gyereknek
Békét és reménységet
békét a világnak
Békét és reménységet
az ember ennyit csak kívánhat
Békét adj, Uram, kérlek
A háborgó szíveknek
Békét és reménységet
minden ártatlan gyereknek
Békét és reménységet
békét a világnak
Békét és reménységet
az ember ennyit csak kívánhat
Adj békét, adj békét
Békét és reménységet
Békét a világnak.
Bródy János - Tolcsvay László, Koncz Zsuzsa
Uram, bocsásd el népedet békével
- Uram, bocsásd el népedet békével,
Üdvözítésed kívánt örömével,
Mert megtaláltuk, amit lelkünk kedvel,
Megragadjuk hittel, nem bocsátjuk el;
Már ő miénk, mi vagyunk az övéi,
Véle egy testek, java részesei. - E gyarló testben Jézus él már, nem mi,
Hű szerelmétől nem szakaszt el semmi.
Ó, Jézus, gyenge hitünket neveljed,
Te magad lelkünk az égre emeljed,
Hogy így lelkünket az ég dicső vára
Fogja be, annak örökös javára.
szöveg: Szentgyörgyi Kemény J., Debrecen, 1806 | dallam: L. Bourgeois, Strasbourg, 1545 (23. zsoltár)
John Lennon: Give Peace a chance
John Lennon: Give Peace a chance
Ev'rybody's talking 'bout
Bagism,
Shagism, Dragism, Madism, Ragism, Tagism
This-ism, that-ism, is-m, is-m, is-m
All we are
saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
Hit it
C'mon, ev'rybody's talking about
Ministers, sinisters, banisters and canisters
Bishops and Fishops and Rabbis and Popeyes and bye-bye, bye-byes
All we are
saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
Let me tell
you now
Ev'rybody's talking 'bout
Revolution, evolution, masturbation, flagellation, regulation, integrations
Meditations, United Nations, congratulations
All we are
saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
Ev'rybody's
talking 'bout
John and Yoko, Timmy Leary, Rosemary, Tommy Smothers, Bobby Dylan, Tommy Cooper
Derek Taylor, Norman Mailer, Alan Ginsberg, Hare Krishna, Hare, Hare Krishna
All we are
saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
All we are
saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
All we are
saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
All we are
saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
All we are
saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
All we are
saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
All we are
saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
Bagdi Bella és Kovács Zoltán: Gyújts egy gyertyát a Földért
Gyújts egy gyertyát a Földért,
Gyújts egy gyertyát az életért,
Gyújts egy gyertyát a szeretetért,
Gyújts egy gyertyát a békéért.
Ez a Föld az otthonunk, ez a Föld ahol lakunk,
Az élethez tőle mindent megkapunk,
Múltunk és jövőnk őrzője a Föld,
Hát őrizzük meg egymásnak életek között.
Kinek szíve mindenkiért egyformán dobog,
Szívünkben gyújts gyertyát, mely szebb jövőért lobog,
A Föld az otthonunk, a Föld ahol lakunk,
Legyünk a jel, a reménység, kik változást hozunk.
Gyújts egy gyertyát az erdőkért
Gyújts egy gyertyát a folyókért,
Gyújts egy gyertyát a kék égért,
Gyújts egy gyertyát a jövőnkért.
Bárhol légy, van remény,
Megfordulhat még ez a világ,
De tenned kell, belülről ébredj fel,
Hogy elérkezzen végre egy új világ.
Ez a Föld az otthonunk, ez a Föld ahol lakunk,
Az élethez tőle mindent megkapunk,
Múltunk és jövőnk őrzője a Föld,
Hát őrizzük meg egymásnak életek között.
Kinek szíve mindenkiért egyformán dobog,
Szívünkben gyújts gyertyát, mely szebb jövőért lobog,
A Föld az otthonunk, a Föld ahol lakunk,
Legyünk a jel, a reménység, kik változást hozunk.
Ez a Föld az otthonunk, ez a Föld ahol lakunk,
Az élethez tőle mindent megkapunk,
Múltunk és jövőnk őrzője a Föld,
Hát őrizzük meg egymásnak életek között.
Kinek szíve mindenkiért egyformán dobog,
Szívünkben gyújts gyertyát, mely szebb jövőért lobog,
A Föld az otthonunk, a Föld ahol lakunk,
Legyünk a jel, a reménység, kik változást hozunk.
Louis Armstrong: What a Wonderful World
I see trees of green
A VILÁG BÉKÉRŐL BESZÉL
A világ békéről beszél, s közben fegyverek dörögnek,
Egymást ölik az emberek, milyen értelmetlen ez.
Mit érnek el vele? Csak tovább nő a gyűlölet,
S igazi cél nélkül folyik el annyi vér.
Refr:
Legyen végre vége, legyen már béke,
Hisz a szeretet mindennél többet ér.
Legyen végre vége, legyen már béke,
Hisz a szeretet mindennél többet ér.
Annyi az ártatlan gyerek, ki nem ért semmit, csak éhezik,
Az apja kint harcol a fronton, s nem tudja mi az, hogy otthon.
A család egy pincében kuporog, megszokták már ezt a nyomort
Hát ki lesz ki először kimondja már a szót.
Refr: Legyen végre vége
Nem kell több gyűlölet, hiszen van még szeretet,
Ki lesz ki először kimondja már a szót?
Elég volt annyi vér, bocsáss meg, ez többet ér,
Hát ki lesz ki először kimondja már a szót?
https://www.keresztenydalok.hu/enekek/a_vilag_bekerol_beszel
Hair: Aquarius
When the Moon is in the Seventh House
Music: Galt MacDermotLyrics: Gerome Ragni; James Rado
Dévényi Erika: BÉKE BENNEM
Nem akarok a dolgok mögé bújni
Azt akarom, hogy megtaláljanakNem akarok egy fal mögött állni
Azt akarom, hogy süssön rám a nap
Nem akarok sötétben élni
Azt akarom, hogy fény legyek
Nem akarom az éj hatalmát
Azt akarom, hogy békét leljek
Nem akarom a viharos szelet
Csak a lágy szellőt kívánom
Nem akarom a fagyos hideget
Csak a harmat cseppjét áhítom
Nem akarom az ördög tüzét
Isten igéjét akarom
Nem akarom a félelmeket
Isten békéje tartson
Michael Jackson: Heal the World
(Think about um, the generations
And ah, say we want to make it a better place for our children And our children's children so that they, they They, they know it's a better world for them And think if they can make it a better place)There's a place in your heart
Jacques Berthier, Taizé: Jézus életem, erőm, békém
Jézus életem, erőm, békém,
Jézus társam, örömöm,Benned bízom, Te vagy az Úr,
Már nincs mit félnem, mert bennem élsz,
Már nincs mit félnem, mert bennem élsz.
The Police, dalszerzők: Gordon Matthew Sumner: One World
One world is enough for all of us
One world is enough for all of usIt's a subject we rarely mention
But when we do we have this little invention By pretending they're a different world from me I show my responsibilityOne world is enough for all of us
One world is enough for all of usThe third-world breathes our air tomorrow
We live on the time we borrow In our world there's no time for sorrow In their world there is no tomorrowOne world is enough for all of us
One world is enough for all of usLines are drawn upon the world
Before we get our flags unfurled Whichever one we pick It's just a self deluding trickOne world is enough for all of us
One world is enough for all of usI don't want to bring a sour note
Remember this before you vote We can all sink or we all float 'Cause we're all in the same big boatOne world is enough for all of us
One world is enough for all of us One world is enough for all of us One world is enough for all of us One world is enough for all of usIt may seem a million miles away
But it gets a little closer everyday It may seem a million miles away But it gets a little closer everyday It may seem a million miles away But it gets a little closer everydayOne world
One-one world One worldSzarka Tamás: Állnak az órák
Jaj, de gyönyörűen mondta, mondta, mondta
Légyszi gyere, gyere élve haza
Ne lőjetek ma már!
Ezt a levelet a hajnal írta, sírta
Vérpiros a csodaszép homloka
Ne lőjetek ma már!
Tudod, tudod ugye mégis jobb lett volna
Puskacsőbe fehér orgona?
Ne lőjetek ma már!
Ezt a levelet az éjjel írta, sírta
Hol lehet a csupa jók városa?
Ne lőjetek ma már!
Állnak az órák
És hullik a hó rád
S mégis csak várlak haza
Álmomban voltál
És nyár volt a tónál
S rajtad volt az illata
Úgy várlak haza
Megszakad a szíve húrja, húrja, húrja
Sírva leborul a bárzongora
Ne lőjetek ma már!
Újra dübörög a régi nóta, nóta
Bombariadó az ördög dala
Ne lőjetek ma már!
Állnak az órák
És hullik a hó rád
S mégis csak várlak haza
Álmomban voltál
És nyár volt a tónál
S rajtad volt az illata
Úgy várlak haza
BABITS MIHÁLY: HÚSVÉT ELŐTT
S ha kiszakad ajkam, akkor is,
e vad, vad március évadán,
izgatva bellül az izgatott
fákkal, a harci márciusi
inni való
sós, vérizü széltől részegen,
a felleg alatt,
sodrában a szörnyü malomnak:
ha szétszakad ajkam, akkor is,
ha vérbe lábbad a dallal és
magam sem hallva a nagy Malom
zugásán át, dalomnak izét
a kinnak izén
tudnám csak érzeni, akkor is
- mennyi a vér! -
szakadjon a véres ének!
Van most dicsérni hősöket, Istenem!
van óriások vak diadalmait
zengeni, gépeket, ádáz
munkára hülni borogatott
ágyuk izzó torkait:
de nem győzelmi ének az énekem,
érctalpait a tipró diadalnak
nem tisztelem én,
sem az önkény pokoli malmát:
mert rejtek élet száz szele, március
friss vérizgalma nem türi géphalált
zengeni, malmokat; inkább
szerelmet, embert, életeket,
meg nem alvadt fürge vért:
s ha ajkam ronggyá szétszakad, akkor is
ez inni való sós vérizü szélben,
a felleg alatt,
sodrában a szörnyü Malomnak,
mely trónokat őröl, nemzeteket,
százados korlátokat
roppantva tör szét, érczabolát,
multak acél hiteit,
s lélekkel a testet, dupla halál
vércafatává
morzsolva a szüz Hold arcába köpi
s egy nemzedéket egy kerék-
forgása lejárat:
én mégsem a gépet énekelem
márciusba, most mikor
a levegőn, a szél erején
érzeni nedves izét
vérünk nedvének, drága magyar
vér italának:
nekem mikor ittam e sós levegőt,
kisebzett szájam és a szók
most fájnak e szájnak:
de ha szétszakad ajkam, akkor is,
magyar dal március évadán,
szélnek tör a véres ének!
Én nem a győztest énekelem,
nem a nép-gépet, a vak hőst,
kinek minden lépése halál,
tekintetétől ájul a szó,
kéznyomása szolgaság,
hanem azt, aki lesz, akárki,
ki először mondja ki azt a szót,
ki először el meri mondani,
kiáltani, bátor, bátor,
azt a varázsszót, százezerek
várta lélekzetadó szent
embermegváltó, visszaadó,
nemzetmegmentő, kapunyitó,
szabadító drága szót,
hogy elég! hogy elég! elég volt!
hogy béke! béke!
béke! béke már!
Legyen vége már!
Aki alszik, aludjon,
aki él az éljen,
a szegény hős pihenjen,
szegény nép reméljen.
Szóljanak a harangok,
szóljon allelujja!
mire jön uj március,
viruljunk ki ujra!
egyik rész a munkára,
másik temetésre
adjon Isten bort, buzát,
bort a feledésre!
Ó béke! béke!
legyen béke már!
Legyen vége már!
Aki halott, megbocsát,
ragyog az ég sátra,
Testvérek, ha tul leszünk,
sohse nézünk hátra!
Ki a bünös, ne kérdjük,
ültessünk virágot,
szeressük és megértsük
az egész világot:
egyik rész a munkára,
másik temetésre:
adjon Isten bort, buzát,
bort a feledésre!
Rembrandt van Rijn: Az imádkozó Dávid, 1652
Az 50. (51.) zsoltár
Könyörülj rajtam, Istenem,
szerető jóságod szerint,
és minthogy mérhetetlen a te irgalmad,
gonoszságomat töröld le rólam!
Mosd le bűnömet teljesen,
és vétkemtől tisztíts meg engem!
Gonoszságomat belátom,
bűnöm előttem lebeg szüntelen.
Egyedül csak ellened vétkeztem,
ami színed előtt gonosz, olyat tettem.
Te feddhetetlen vagy döntéseidben,
és igazságos, amikor ítélsz.
Íme, én bűnben születtem,
anyám már vétekben fogant engem.
Te pedig a szívben élő hűséget kedveled,
és kinyilatkoztattad nekem bölcsességed titkait.
Hints meg izsóppal, és tiszta leszek,
moss meg, és fehérebb leszek, mint a hó!
Add, hogy vidámságot és örömet halljak,
hadd örvendezzenek megtört csontjaim!
Fordítsd el bűneimtől arcodat,
és töröld el minden vétkem.
Tiszta szívet teremts bennem, Istenem,
új és erős lelket önts belém!
Ne taszíts el színed elől,
és szent lelkedet ne vond meg tőlem!
Add meg újra az üdvösség örömét,
a készséges lelkületet erősítsd bennem!
A vétkeseknek megmutatom utadat,
és a bűnösök hozzád térnek.
Ments meg a vérontástól, Isten, szabadító Istenem,
igazságosságodat ujjongva hirdeti nyelvem.
Nyisd meg, Uram, ajkamat,
hogy dicséretedet hirdesse szavam!
Hiszen te a véres áldozatot nem kedveled,
s ha égőáldozatot hoznék, nem vennéd szívesen.
Isten előtt kedves áldozat a megtört lélek,
te nem veted meg a töredelmes és alázatos szívet.
Jóságodban, Uram, tégy jót Sionnal,
Építsd fel újra Jeruzsálem falait!
Akkor majd neked tetsző áldozatot hoznak eléd,
és oltárodon fiatal tulkokat áldoznak.